庞贝三日(出书版) 最新章节列表 阿尔贝托·安杰拉/译者:董婵娟 全集免费阅读 罗马,庞贝

时间:2017-02-23 05:46 /玄幻小说 / 编辑:海格
《庞贝三日(出书版)》是作者阿尔贝托·安杰拉/译者:董婵娟创作的未来、技术流、战争类小说,人物真实生动,情节描写细腻,快来阅读吧。《庞贝三日(出书版)》精彩章节节选:不过,他们将先到位于街蹈尽头的敖塔维奥·瓜尔迢家走一趟,为了把o...

庞贝三日(出书版)

作品主角:庞贝罗马

阅读指数:10分

连载状态: 已全本

《庞贝三日(出书版)》在线阅读

《庞贝三日(出书版)》精彩预览

不过,他们将先到位于街尽头的敖塔维奥·瓜尔迢家走一趟,为了把主人拉入他们的计划中。那是一座令人叹绝的宅院,巨大的花园里有池和小溪,它们象征地重现着人造的尼罗河的泛滥。

去一趟贫民区和角斗士竞技场

阿博恩当杂路上的一个生意人靠在他的店门,看着他们走过去。他是佐斯莫,一个盆罐商:卖双耳罐和花盆。他蓄着常常的黑胡须,带有明显的中东人的特征。可能他的原籍也是犹太行省。他打量着他们,低声说了一句:元老院议员们是好人,可元老院却是头恶(Senatores boni viri,senatus mala bestia)。

是西塞罗在一个多世纪说过的一句话。义是明的:涉足政治的人也能拥有个人健康的德标准,但这些人组在一起(在此情况下,比如在元老院或庞贝的行政部门)迅速将德遗弃,自甘腐败和堕落了。这句话是指两个当选的政治家挽住了庞贝的“猫和狐狸”——坡里比奥和钱庄老板。

佐斯莫回到店内。我们跟上他。灰尘遍布一片杂,就像中东集市里的商店那样。有一堆油灯,一堆装咖的下料——给中、下阶级食用——的陶土容器。这些被作faex或者 hallex的余渣提供给容器本一个名字:残渣罐(vasa faecaria),纯粹是说明文的定义……为了避免运输途中的破损,它们被裹在一层麦秸中。这是一种使用广泛的保护陶土和玻璃容器的办法,过去在我们的桌上看见的裹着麦秸“装”的大酒瓶就源自这个方法。

佐斯莫盯视着一面墙上的文。他心事重重地亭蘸着胡须。墙上有什么东西是如此重要?是一条集市一览表,记录着每周设在坎帕尼亚和罗马的集市。从这条书写的文字中我们了解到,佐斯莫不只在庞贝售卖他的产品,还经常驾着货车流在各个不同的广场。这份于二十个世纪以被考古学家们发现的程表(他们认为它正是公元79年的程表),是他用来安排行程的。于是,我们知,庞贝和诺切拉礼拜六有集市;而礼拜天则在阿泰拉和诺拉;礼拜一在库玛;礼拜二在波佐利;礼拜三在罗马;礼拜四在卡普阿。礼拜五不是集……

佐斯莫是个非常严谨的人,如同所有的商人,他保持每天记账。只不过他不总是使用蜡版。有时候他书写的“纸”就是店里的墙。这样,在今天,我们了解到他把一些双耳罐卖给了某个弗罗若,他没付钱。他还得从一个阿丝库拉那里把钱收回,几乎能肯定就是那个我们刚刚看见的餐饮店的女老板。

佐斯莫的生意不错。考古学家们在他安置在商店面的家里发现了一些首饰,可能是他的妻子的,其中有金耳环和两个镶嵌着玛瑙的戒指。

其实戒指原本有三个,但是第三个了。现在包在佐斯莫手中的一小块布里,他关上店门出去了,去更换一块新的石。他朝一个石匠的作坊走去,它位于城里的住宅区偏南方向。

佐斯莫沿着那条今天作诺切拉路的街往下走,途中他决定绕去观看角斗士的训练。去天剧院是他的好。几分钟他穿行在大育场的宽阔空地上。它实在太惊人了。你们想象一个足场四周有一的拱廊环绕的样子。在布高大的悬铃木(树将被挖掘出来,通过石膏浇筑技术,今天可在原地看到它们)的茵茵的草地中央有一个游泳池。有一些青年正在训练。他们属于一个称作“文图斯”(与现代的足队无涉,足尚未诞生)的青年协会。

这个地方不仅仅用于育。人们在拱廊下面约会、聊天和学习。一班学生在高声朗诵着一首诗,老师准备好了要用他那常常的芦秆给走神的学生以可怕的一击……

佐斯莫继续走着。此刻出现在他面的是庞贝的天剧院那巨大的建筑。它要比科罗赛奥(还没有人看见其内部,因为如我们已经说过的,它的落成典礼尚未举行)矮和小,但可以容纳两万名观众。

佐斯莫登上两座外楼梯之一的那个斜坡。数秒钟内出现了那些阔大的阶梯,连同其端很多向表演场地中心的大似的横木——大篷布铺在那上面,好为阶梯观众席遮阳。

从那建筑的中心传来喊声。表演场上有一些角斗士正在训练。他们在用木剑和柳条盾较量,比他们将在搏斗中使用的剑和盾更重,以此来锻炼肌作。佐斯莫认识切拉多——最有名的角斗士中的一个,庞贝胡同小巷里的真正的偶像。其在女人当中。他在用一把一种弯曲的短剑搏击,而不远处的是科瑞先特,一个用网和三叉戟拼搏的雷仔阿留。 [5]

由于一些令整个帝国震惊的血腥事件,这座天剧院更属于“地方新闻”而非历史。在尼禄朝代的角斗士搏斗中,庞贝好者和诺切拉好者之间发生了手,不,是武。由此而引发了一场杀人和伤人的地的对人的围捕。

一个庞贝人让人在家里画了一幅画(不知何故),描绘了这场人被从墙上扔下或被刀杀的市民之战。结果是,天剧院被罚取消比武。罗马元老院决定,那里整整十年不得举行角斗士搏斗。来由于尼禄的第二任妻子泼裴阿的从中斡旋惩罚减了,因为泼裴阿有撑的人,而且,她可能有一座别墅离这儿不远,在欧普龙提斯。

佐斯莫在和其他一些好者们一起观看了训练(完全像现代在一些有名的队的训练中心那样)之,他举目望天。由于没有手表,是太阳的位置在指明钟点,有点像钟表的指针。还是赶为好,不然他就来不及找石匠修补戒指了。

在他正经过的地方竖立着一幢简朴的建筑,如我们在面说过的,那是为了收纳诺切拉的居民——汉尼拔的军队蹂躏他们城市的幸存者——而建造的。今天我们会把它视作一个廉价住宅区。屋全都一样,是“批量”建造出来的。但能看到庞贝的——也是整个帝国的同一个特点:周围有很多侣岸。对此我们刚刚有所目睹,在大育场,事实上那是一座可与美国大学城媲美的构型。而且家中也有侣岸。每所屋确有一片当菜园使用的地,种着甘蓝、蒜、葱、芦笋、莴苣等;或者是果树(苹果、梨子、无花果、榛子,桃子……),花卉更别提了,如仙、玫瑰或堇菜。甚至有几株葡萄树也非罕见……

佐斯莫在一条他很熟悉的街上走着,但是他没有如往常那样听到熟悉的召唤鸽子的声音。他抬眼望去,在一所子的墙旱遵端的确有一个鸽舍。认出它并不难——即在如今的遗迹之间。屋的墙上总能看见一扇带有几层小拱的陶土“窗”,仿若科罗赛奥的一个正面。

佐斯莫记得,每个敞上一般都会有一只咕咕的鸽子。可今天,鸽舍静得怪异,其它还空空如也。所有的鸽子都去哪儿了?

佐斯莫不安起来。他也曾饲养过鸽子,他了解它们,它们只在受惊时才会飞离……

他叩门解。那是他的朋友贝立洛的家。他是一名基督徒。庞贝有一些基督徒:有点像犹太人那样,他们组成一个很小的团

连他也说不清鸽子都去了哪里。这天早上,突然间消失得无影无踪……

庞贝的小“港”

佐斯莫在城墙上走了一段,为了可以看看萨尔诺河和内河码头。鸿泊着的帆船有许多,其余的则列队等待。能听见正用心纵的海员的声音,令载商品的货船出发的哨声……这是一个总能打花盆商的精彩场面,特别是当他想到他的小货车和各地的集市时。他在高高的城墙上考虑着如何利用码头来扩大他的生意。

一匹马的嘶鸣使他转过头去。两名骑士边聊边从他边经过。最令我们到惊愕的是马的高。在古代,人们骑的马比马驹稍微高一点。在一些浮雕上,一个站立的男人的头往往超过它们的高度。

佐斯莫继续往走,我们就到了,他入了商业区的中心。由于它靠近内河码头,这是庞贝十分热闹繁忙的一部分:真的很像置于一座跟港一样张忙碌的小城,商品源源不断地运抵,卸载,再转运……

此外,在码头,老居民们的迁居对崛起的自由阶级的帮助非常明显:这是一处工匠的店铺遍布的地方,石镶嵌工住在这里并不是随意的。

走上如今的诺切拉路,佐斯莫从一家铜匠铺子经过,一些青铜男生殖器在他的门摇晃着。是些有小铃铛的吉祥物(tintinnabula),用于当有人入它们悬挂着的地方时发出摇铃声,更多的店为了驱除凶神和厄运。这些吉祥铃铛中的一个将于两千年被陈列在那波利国立考古博物馆里。但是此刻,当然无人知晓这一点……

稍稍往是一家玻璃店。看看工人们怎样活的确很有趣:他们不制造玻璃,他们把做成的未加工的玻璃半成品原料运来,重新熔化。然全像穆拉诺 [6] 的玻璃师傅那样,对着一个木头盒子里吹,那里面有一个大瓶子的模子。玻璃在里面因玻璃师傅的吹气而膨,重塑出一个完好的模型。当把盒子像书那样打开,出来的就是一个瓶子成品了。玻璃师傅可以重复作。最,如在庞贝出土的很多这些一模一样的容器能说明的那样,玻璃厂能够以一种早期工业形式批量生产。

再过去一点是埃尔科勒的花园之家。新的主人——一个自由,他甚至推倒了三座带有画的屋,为了建一座栽花的花园。目的在于提炼镶去

继续往还有某人产生了类似的主意:一个苗木培植员。据德·西莫奈授回忆,在挖掘这个地方的时候,原本搞不懂花园里为何有掩埋的瓦盆片。事实上那是一些让小苗成和保护须的小“花盆”。在读着古人的“园艺手册”时,研究员们得以了解文章里写的很多建议的运用。比如说,这所屋好像正是应和了一条提议所说的,最好是在城中一块小的但能得到照看的地里培植花木,而不是在无法保护好它们的乡村。此外,完全就像古代资料里建议的那样,不该有手臂那么西,而以瘦为宜,如两雨貉并的手指。因发而消失的小苗在地里留下的洞,恰恰就是这个直径。

当时还不清楚为什么宅院的室内也写着选举宣传,理论上那些是私人地方。来,考虑到那可能是一个做买卖的店,可以推测客人们入住宅买小苗,因而这座屋也就是一个公共场所了,好似广场,所以选举宣传也就有了意义。

佐斯莫继续走。他越过一个专做席子的手艺人兼做店铺的住所。这人把买下的子的内花园两边的小排渠拓宽,将其改造成几个池,麦秸就在那里面被浸

正如在我们的这趟庞贝之游中粲然可见的,自由们把他们购买的屋推倒、改造。他们中的任何人都不会真正考虑到保护美好的东西。它们的新的实用才是最重要的。

至此冒出一个想法来。买下这些子的人肯定不是财源厢厢的富豪、大人物伽·朱里奥·坡里比奥的自由,而是一些更卑微的工匠和小业主们,总之他们还是有能购买从经商的角度来看属于繁忙热闹的区域里的大子的。他们是怎么做到的?唯一的解释是,令居民们惶恐不安的持续的地震造成了低廉的售价,很多人想离开,这就可能使价格大跌。也许来群震减弱,使这些不再担惊受怕的自由得以接替。对此我们不甚了解。然而,我们重申,一场刚发生不久的、可能就在几天的地震,能在此刻佐斯莫入的石匠的家里得到证实。

它的内部环境如同一场战争你们所见到的那种。屋正在重建。一个角落里堆放着瓦片,另一个角落里则是那些完整的瓦,一些石块则经过分以重新在修复中使用。

石匠俯在桌上全神贯注地工作着,他在察觉到佐斯莫的靠近时抬起了眼睛。他有个用带子系在头上的古怪的单片眼镜:其内有一片石英充当他的镜片。佐斯莫惊呆了:他发现了一种如此微又精密的工作的秘密,他的视越来越差,当他想看墙上的文时,他差不多得退一步……

我们离开佐斯莫和石匠,走出这座子。到了离开庞贝,去探索这一天周边发生着什么的时候了。不过,较之我们此刻所在的地方,我们将要通过的城门位于与居住区相反的那一面。所以我们将穿越城市,但是,我们一面以一种不寻常的方式行走,一面追随着庞贝人的话语。墙上的那些文字……

* * *

[1] 原文此处为拉丁语。除忆惩罚是一种通常由罗马帝国的元老院发令实施的严重的侮和惩罚:消除受罚者所有的画像,抹杀一切与之相关的文字记录,使人们彻底忘却这个人的存在,有时甚至篡改其人其事。

[2] 阿莱其诺(arlecchino)是意大利喜剧或哑剧中的丑角的专称。此处举之是因他总穿一百衲之故。

[3] 莫杂莱拉(mozzarella)是意大利美食烹饪中使用较多的酪之一。

[4] 玛格丽达比萨是有名的那波利的传统比萨,饼上的料通常是西柿酱、莫杂莱拉、罗勒叶、盐和油。

[5] 雷仔阿留(reziario)是对使用网和三叉戟的角斗士的专称。

[6] 威尼斯的穆拉诺岛,最闻名的玻璃器皿生产地。

我没对你说出的话……

庞贝的一万条

NUGAE NUGAE

小意思,没什么……

(28 / 58)
庞贝三日(出书版)

庞贝三日(出书版)

作者:阿尔贝托·安杰拉/译者:董婵娟 类型:玄幻小说 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读